Jane Austen "G'urur va xurofot" PDF
Gumanizm ruhi ilk tushuncha va sezgi bosqichi, inson mavjudotining eng aniq ifodasi bo‘lgan san’at asarlarini o‘zlashtirish bilan boshlanadi. San’at tarmoqlari ichida adabiyot bu ifodaning aql unsurlari eng boy bo‘lganidir. Shu sababdan bir xalqning boshqa xalqlarning adabiyotini o‘z tilida, to‘g‘risi, o‘z idrokida takrorlashi; aql va tushunish quvvatini o‘sha asarlar darajasida oshirishi, jonlantirishi va qayta yaratishidir. Ana shu jihatdan tarjima faoliyatini biz muhim va sivilizatsiya maqsadimiz uchun ta’sirli deb bilamiz. Aqlining har bir tomonini shu kabi asarlarning har xiliga qaratgan xalqlarda fikrning eng o‘chmas vositasi bo‘lgan yozuv va uning me’morchiligi bo‘lmish adabiyot, butun ommaning ruhigacha singib kiradigan va ta’sir qiladigan kuchga egadir. Bu ta’sirdagi shaxs va jamiyat birligi, zamon va makonda barcha chegaralarni yorib o‘tadigan mustahkamlik va kenglikni ko‘rsatadi. Qaysi xalqning kutubxonasi shu jihatdan boy bo‘lsa, o‘sha xalq sivilizatsiya olamida yuqori idrok darajasida deganidir. Shu sababli tarjima harakatini tizimli va ehtiyotkorlik bilan boshqarish, Turk ma’rifatining eng muhim tomonini kuchaytirish, uning kengayishiga va taraqqiyotiga xizmat qilishdir. Bu yo‘lda bilim va mehnatini ayamagan turk ziyolilariga minnatdorchilik bilan to‘laman. Ularning sa’y-harakati bilan besh yil ichida, hech bo‘lmasa, davlat tomonidan yuz jildlik, xususiy tashabbuslarning harakati va yana davlat yordami bilan, uning to‘rt-besh baravar ko‘p bo‘lishi bilan boy tarjima kutubxonamiz bo‘ladi. Ayniqsa, turk tilining bu mehnatlardan oladigan katta foydasini o‘ylab, hozirdanoq tarjima faoliyatiga yaqin qiziqish va muhabbat his qilmaslik, hech bir turk o‘quvchisi uchun mumkin bo‘lmaydi.
Jane Austen "G'urur va xurofot" PDF
Kitobni faqat ro'yxatdan o'tgan foydalanuvchilar yuklab olishadi.
Qo'llab-quvvat bering
Sharhlar 0
Bir sharh yozish